4-5/2012

Sisukord

Avaldatud artiklid

Marx 193-aastasena

Marx 193-aastasena

Ilmunud Vikerkaares 2012, nr 4–5
Püüdes teha oletusi selle kohta, mida Marx oleks tänapäeva maailmast arvanud, tuleb kõigepealt rõhutada, et Marx ei olnud empirist. Ta ei arvanud, et tõeni oleks võimalik jõuda, noppides kogemusest raashaaval andmeid – “andmepunkte”, nagu ütlevad teadlased – ja seejärel seades kogutud fragmentidest kokku mingi pildi tegelikkusest.…
4-5/2012

Torniehitaja

Max Lundgren
Torniehitaja
Rootsi keelest tõlkinud Mart Kuldkepp
4-5/2012

Nr 4-5/2012 sisukord.

Nr 4-5/2012 sisukord.

LUULE
Rainer Maria Rilke
Arhailine Apolloni torso
Saksa keelest tõlkinud M. V.
(:) Kivisildnik
101 ööbikut, luuletus lilledest, luuletus kirsiõiest nr 007, soldatid tulid küüditama, orduvennad grimmid, puuraiduri raske elu, seal kus seitse imet õitsevad
Wolf Biermann
Barlachi laul, Ja juba kaldale jõudnud, Kodumaa
Saksa keelest tõlkinud M. V.
Jürgen Rooste
Viimane laul jääkarudest
Kirsti Oidekivi…
4-5/2012

“Kogutud luuletused” ja Kalev Kesküla aeg

Mart Velsker
“Kogutud luuletused” ja Kalev Kesküla aeg
Kalev Kesküla, “Kogutud luuletused”
Kalev Kesküla on luuletaja, kes eluajal oli laiemalt tuntud ajakirjanikuna ja kahe veine tutvustava raamatu autorina. Tema luulekogudest sai kõige rohkem vastukaja ja Eesti Kultuurkapitali auhinna “Vabariigi laulud”, mille puhul polegi päris kindel, kas see on ta parim luulekogu – aga…
4-5/2012

Demokraatia tagasikaaperdamine esteetilistel põhjustel

Hanno Soans
Demokraatia tagasikaaperdamine esteetilistel põhjustel
4-5/2012

20. sajandi eesti kirjandusteadus Euroopa kirjandusteaduse taustal

Tiit Hennoste
20. sajandi eesti kirjandusteadus Euroopa kirjandusteaduse taustal
26. loeng: Stalinismist perestroikani V. Värsiõpetuse õppetunnid 2
Vabariigi aja poeetika- ja värsiõpetusealane kirjandus oli olnud üsna ulatuslik, kuigi eeskätt koolidele määratud.[1]Nõukogude aja 25 esimest aastat piirdusid Bernard Söödi “Kirjandusteooria lühikursuse” kahe trükiga, lisaks vastavad osad vene keelest tõlgitud “Kirjandusteaduslike terminite lühisõnastikus”.[2]
Kui Söödi raamatu…
4-5/2012

Caliban või kannibal?

Mele Pesti
Caliban või kannibal?
Rumalast orjast meie aja kangelaseks
4-5/2012

Jacques Rancière´i poliitiline esteetika

Artikliga “Poliitilise kunsti paradoksid” jõuab Jacques Rancière eesti keelde esmakordselt, ehkki tema ideid on siinsetes filosoofia- ja kirjandusekäsitlustes varem puudutatud.[1] Poliitika ja aisthēsis’e seose uurimisega hakkas Rancière tuntust koguma 90ndate lõpul, nullindate jooksul sai temast uus tähtfilosoof, kelle nimega vääristatakse kunstinäituste saatetekste ning kelle kuulsus kasvab jätkuvalt. Rancière’i jõudmine Eestisse…
4-5/2012

Poliitilise kunsti paradoksid

Jacques Rancière
Poliitilise kunsti paradoksid
Prantsuse keelest tõlkinud Anti Saar
4-5/2012

Oidipuse juhtum: Pariisi protokollid

Jüri Lipping
Oidipuse juhtum: Pariisi protokollid
4-5/2012

Märkmeid nüüdisajast

Zinovi Zinik
Märkmeid nüüdisajast
Vene keelest tõlkinud Marika Mikli
4-5/2012

Vana Haraldi mälutöö

Anti Saar
Vana Haraldi mälutöö
4-5/2012

Chick lit ja tõlkekristused

Maarja Kangro
Chick lit ja tõlkekristused
4-5/2012

Barlachi laul; Ja juba kaldale jõudnud; Kodumaa

4-5/2012

1001 ööbikut jt luuletusi

4-5/2012

Vikerkaar