3/2013
Sisukord
Avaldatud artiklid

Nr 3/2013 sisukord.
LUULE
Christian Morgenstern
Vice versa
Saksa keelest tõlkinud Märt Väljataga
P.I. Filimonov
Vikipeedia evangeelium
Vene keelest tõlkinud Aare Pilv
Maarja Kangro
Bay View Hotel, Pesad, Aku vihmas, Miks ta kunagi midagi tähtsat ei ütle, Minerva kajakas, Frau Kalev
Andra Teede
*PETJA elas vanasti tänaval…
Kirsti Oidekivi
*kui palju linde…, Tuult, Number, Raadio, Harmoonia, Rebasejahist, *ükspäev ma lendasin…
PROOSA
Mehis…
Christian Morgenstern
Vice versa
Saksa keelest tõlkinud Märt Väljataga
P.I. Filimonov
Vikipeedia evangeelium
Vene keelest tõlkinud Aare Pilv
Maarja Kangro
Bay View Hotel, Pesad, Aku vihmas, Miks ta kunagi midagi tähtsat ei ütle, Minerva kajakas, Frau Kalev
Andra Teede
*PETJA elas vanasti tänaval…
Kirsti Oidekivi
*kui palju linde…, Tuult, Number, Raadio, Harmoonia, Rebasejahist, *ükspäev ma lendasin…
PROOSA
Mehis…
Parteipeol pühitsetud
Konverents “20 aastat Laari esimesest valitsusest” 20. oktoobril 2012 oli uhke, tugeva pateetilise kvaliteediga sündmus, mille tipphetkeks kujunes kahtlemata Mart Laari naasmine avalikkuse ette. 2012. aasta veebruaris saadud insuldi tagajärjel pikkadeks kuudeks voodisse aheldatud Laar pidas säravalt vaimukaid näiteid täis pikitud, sisimast väärikusest kantud ja samas inimlikku tänutunnet tulvil kõne…
Mineviku lõustaga olevik
Kogu algas kahe parema looga. Sellistega, et kui see oleks “keskmine”, siis see “keskmine” oleks mulle sümpaatne. Nõukogude kvaliteet. Mitte et ma selleaegse kirjandusega liialt kursis oleks – tänapäevasega veelgi vähem –, aga isegi kui seal toona midagi suuremat polnudki kui lohutu kolhoos ja et brigadiri naine tahab uut sektsiooni,…
Kultuuriajakirjad ja uued ideed
Prantsuse Instituut Eestis avas 28. septembril 2012. aastal Tallinna Ülikoolis mõttevahetuste sarja “Uued ideed Euroopas”. Avaüritusel vahetasid mõtteid Marc-Olivier Padis Pariisi ajakirjast Esprit ja Märt Väljataga Vikerkaarest, modereeris Marek Tamm ja jutuajamist tõlkis Indrek Koff. Siin avaldatud tekstid ei kattu päriselt tol õhtul improviseerituga.
MARC-OLIVIER PADIS
Euroopa Liidus pole ideede üle arutlemisel…
MARC-OLIVIER PADIS
Euroopa Liidus pole ideede üle arutlemisel…

Nr 3/2012 sisukord.
LUULE
Wislawa Szymborska
Vermeer
Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu
Kaur Riismaa
Hommik
Karl Martin Sinijärv
Mittevalgusega riimudes, Ikka spordist mõteldes, Tabelimatslikult, Suure E aegu, Rahvustundeliselt, Haikulised riimid, Optimistlikult, Unevallast, Kureerivalt, Tõdemuslikult
Maarja Pärtna
*kaks korda kaks…, sees, *sügis on…, *öö asupaigaks…, *varsti on…
PROOSA
Mehis Heinsaar
Mees, kes ei teinud mitte midagi
Jan Kaus
Adaptatsioonid
Mart…
Wislawa Szymborska
Vermeer
Poola keelest tõlkinud Hendrik Lindepuu
Kaur Riismaa
Hommik
Karl Martin Sinijärv
Mittevalgusega riimudes, Ikka spordist mõteldes, Tabelimatslikult, Suure E aegu, Rahvustundeliselt, Haikulised riimid, Optimistlikult, Unevallast, Kureerivalt, Tõdemuslikult
Maarja Pärtna
*kaks korda kaks…, sees, *sügis on…, *öö asupaigaks…, *varsti on…
PROOSA
Mehis Heinsaar
Mees, kes ei teinud mitte midagi
Jan Kaus
Adaptatsioonid
Mart…
Eesti kirjandus 2011
Nagu ikka, sai küsitlus saadetud kõigile, kes läinud aastal vähemalt kaks arvustust ehk kas või ühe pikema artikli eesti tänapäevakirjanduse kohta olid ilmutanud ning sealjuures polnud veel üle 35 aasta vanad. Neid oli 47. Tõepoolest: juhtuski nii, et seekord oli n-ö tingimustele vastavaid kriitikuid tubli veerandi jagu rohkem kui eelmistel…